μια φορα και εναν καιρο

花より団子

Hana yori dango

Ήταν δύο ουσιαστικά και ένα μόριο. Το λουλούδι (花), ο λουκουμάς (団子) και το μόριο yori (より), που σχηματίζουν μία εξαιρετικά επίκαιρη και διαχρονική παροιμία.

Τα μόρια της Ιαπωνικής γλώσσας κατέχουν μία κεντρική θέση στην γραμματική της και ταυτόχρονα διαδραματίζουν έναν καθοριστικό ρόλο στη δομή μίας πρότασης και στην ορθή νοηματοδότησή της. Για  παράδειγμα το μόριο της ανοιξιάτικης αυτής παροιμίας χρησιμεύει όταν μία πρόταση αναφέρεται σε κάποια σύγκριση ανάμεσα σε δύο στοιχεία, στην προκειμένη περίπτωση ανάμεσα σε δύο ουσιαστικά, το λουλούδι και τον λουκουμά.

Το μόριο yori (より) πρακτικά σημαίνει “σε σχέση με” τη λέξη που προηγείται του μορίου, δηλαδή στην παροιμία αυτή, σε σχέση με το λουλούδι. Βλέπετε, η Ιαπωνική γλώσσα πηγαίνει “ανάποδα” από τη δική μας  και έτσι η παροιμία, που έχει στα ιαπωνικά την δομή “λουλούδι σε σχέση με λουκουμάς”, θα αντιστοιχούσε στα ελληνικά στη φράση “σε σχέση με λουλούδι, λουκουμάς”.

Κάθε χρόνο περίπου στις αρχές του Απριλίου -στα βορινές περιοχές λίγο πιο αργά- οι κατοικοι της χώρας αφήνονται στην γοητεία των ανθισμένων κερασιών. Ορδές Ιαπώνων επισκέπτονται το πάρκο Ουένο στο Τόκυο και στήνουν ειδυλλιακά πικ νικ σαν αυτά στους πίνακες του Μονέ, ζευγαράκια περπατούν αλά μπρατσέτα στο μονοπάτι που πηγαίνει παράλληλα με την τάφρο του Κάστρου της Οσάκα και που σκιάζεται από μία δεντροστοιχία κερασιών, ενώ τα δελτία ειδήσεων, αυτή την εποχή, εντάσσουν το “δελτίο του μετώπου των ανθισμένων κερασιών” όπου κάνουν πρόγνωση για την ημερομηνία της ανθοφορίας ανάλογα με την περιοχή ή παρουσιάζουν ρεπορτάζ για την πρώτη ανθισμένη κερασιά της χώρας. Είναι οι μέρες του hanami (花見), δηλαδή του εθίμου των Ιαπώνων να επισκέπτονται τοποθεσίες φημισμένες για τις κερασιές τους ώστε να θαυμάσουν τα εύθραυστα μπουμπούκια τους και το οποίο γράφεται με το ιδεόγραμμα hana (花) που σημαίνει “λουλούδι” και το ιδεόγραμμα για το ρήμα “βλέπω”, miru (見る).

Ροζ πέταλα ανεμίζουν στον ουρανό, ολόκληροι δρόμοι γίνονται ροζ από τα πεσμένα πέταλα καθώς πλησιάζουμε τα μέσα Απρίλη, πόλεις ολάκερες σκεπάζονται από ροζ, ροζ, ροζ, ΡΟΖ ΠΑΝΤΟΥ, παράκρουση… Πόση μαγεία να αντέξεις; Και τι κάνεις, αν δεν είσαι ρομαντικός; Πας στις κερασιές για το φαϊ. “Σε σχέση με το λουλούδι, (πάω για) τον λουκουμά”.

Καλή μας όρεξη. Απολαύστε την άνοιξη υπεύθυνα.

 

Ymeji Spring

Spring, Yumeji Takehisa (1884-1934)

 

Advertisements

2 Comments

  1. Καλημέρα, Γιαπωνέζα! Χαμογελώ! Το πρώτο χαμόγελο της ημέρας, τέλη Απρίλη, κάτω από τις ανθισμένες κερασιές. Βγήκα ήδη για hanami…. :Ρ και δηλώνω φανατική αναγνώστρια του blog σου!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s